본문 바로가기


반응형


끄적끄적/Eng278

[영어 표현] [Bumming out] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 How I Met Your Mother Season 1, episode 8 中에서 Bumming out 데이트에 대해 말하는 Barney I found her online. 온라인에서 만난 여자야. I'm tired of the whole bar scene, the one-night hookups. 술집에서 만나는 장면이나 하룻밤 만남들은 지겹거든. I'm looking for a soul mate. 난 영혼의 동반자를 찾고 있는 중이야. Someone who I can love and cuddle. 내가 사랑할 수 있고 안을 수 있는 그런 사람을 말이지. Or so it says in my prof.. 2023. 3. 3.
[영어 표현] [Cop a Feel] 뜻과 의미 - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Big Bang Theory Seoson 1, episode 17 中에서 Cop a Feel Penny를 위로하고 싶은 Leonard Leonard : I'm gonna go back and try talking to her again. 다시 Penny랑 이야기하러 가봐야겠어. Howard : Good idea, sit with her. Hold her, comfort her, and if the moment feels right, see if you can cop a feel. 좋은 생각이야, 옆에 앉아줘. 안아주고, 위로해주고, 그러다가 분위기가 괜찮아보이면, 만질 수 있는지 봐. Leon.. 2023. 3. 2.
[영어 표현] [Pass off as] 뜻과 의미 - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Big Bang Theory Seoson 1, episode 17 中에서 pass off as 치킨에 대해 항의하려고 중국어를 배우는 Sheldon Leonard : Why are you learning Chinese? 중국어는 왜 배우는 거야? Sheldon : I believe the Szechuan Palace has been passing off orange chicken as tangerine chicken and I intend to confront them. Szechuan Palace에서 오렌지 치킨을 탄제린 치킨으로 바꿔치는 것 같아서 맞서서 항의하려고 Leonard : If .. 2023. 3. 1.
[영어 표현] [Bus] 뜻과 의미 - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Big Bang Theory Seoson 1, episode 16 中에서 Bus 컴퓨터 부품 매장에서 손님과 이야기하는 Sheldon Customer : Which hard drive do I want... firewire or USB? firewire랑 USB 중 어떤 것을 사야할까요? Sheldon : It depends on what bus you have available. 어떤 통신 시스템을 쓰냐에 따라 다르죠. Customer : I drive a Chevy Cavalier. 저는 Chevy Cavalier를 타고 다니는걸요. Sheldon : Oh, Dear Lord. 오, 신이시.. 2023. 2. 28.
[영어 표현] [미개봉 영상]을 영어로 하면? - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Big Bang Theory Seoson 1, episode 16 中에서 미개봉 영상 Leonard를 바깥으로 유인하는 Howard Howard : So, listen, the NUART is showing the revised, definitive cut of Blade Runner. NUART에서 영화 Blade Runner의 최종 수정본을 방영한다던데. Leonard : Seen it. 예전에 봤어. Howard : No, you've seen the 25th Anniversary Final cut. This one has eight seconds of previously unseen f.. 2023. 2. 27.
[영어 표현] [허리 마사지]를 영어로 하면? - 두 남자와 1/2 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 Two and a Half Men Season 1, episode 4 中에서 허리 마사지 Charile와 오늘 하루에 대해 이야기하는 Alan Charlie : What happened with Berta? Berta는 어떻게 됐어? Alan : It wasn't easy, but I did it. She won't do my laundry, or get my groceries, and I have to give her a lower back adjustment twice a week. And Steven Tyler thinks I'm doing her. 쉽지 않았지만, 해냈어. Berta는 내 빨래.. 2023. 2. 26.
[영어 표현] [Scarf on the Doorknob] 뜻과 의미 - 두 남자와 1/2 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 Two and a Half Men Season 1, episode 4 中에서 Scarf on the Doorknob 마사지를 해주는 상황에서 손님(= Steven Tyler)이 온 상황 Berta, I can't find my... Berta, 내 옷이 어디... Berta, if you're going to do a guy in the laundry room, put a scarf on the doorknob or something. Berta, 세탁실에서 남자랑 그 짓 할 거면 문에 스카프라도 걸어서 뭘 한다고 표시하세요. scarf on the doorknob / necktie hanging f.. 2023. 2. 25.
[영어 표현] [너 알아서 해라]를 영어로 하면? - 두 남자와 1/2 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 Two and a Half Men Season 1, episode 4 中에서 Right on the Edge Jake 옷을 입히다가 열 받은 Charlie Charlie : Why did you take your clothes off? 왜 옷을 다 벗는 거야? Jake : Sometimes, I miss. 가끔, 그게 그립더라구요. Charlie : Okay, That's it. I give up. You are a child, Jake. Dress, don't dress, Wash, don't wash. 좋아, 그래. 난 포기다. 넌 정말 어린애구나, Jake. 옷 입으랬더니, 벗고, 씻으랬더니 안.. 2023. 2. 24.
[영어 표현] [Whipped Up] 뜻과 의미 - 더 오피스 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Office Season 1, episode 4 中에서 Whipped up Jim과 담소를 나누는 Michael Michael : Hey, Jim, good party, huh? Just a little something I whipped up. You know, a little morale boost, No big deal. Jim, 파티 재밌지, 응? 내가 살짝 격려한거야. 그냥 사기 진작을 위해서 말이지, 별거 아냐. Jim : Speaking of which, I meant to tell you, very impressive, the uh, donation you gave to Osca.. 2023. 2. 23.


반응형