반응형 끄적끄적/Eng278 [미드 명언] 모든 이야기는 그림의 한 점과 같다 - 내가 그녀를 만났을 때 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 How I Met Your Mother Season 1, episode 3 中에서 인생은 한 점의 그림과 같다 Ted가 Barney와 친구인 이유를 아이들에게 설명하는 장면 Ted : And that was when I realized why I hung out with Barney. I never got where I thought I wanted to go, but I always got a great story. 그리고 그때 Barney와 친구인 이유를 깨달았단다. 내가 가보고 싶은 곳에는 못 갔지만, 항상 재밌는 이야기가 생겼거든. Penny : So, that girl you were tal.. 2022. 11. 25. [영어 표현] [Sniping] 뜻과 의미 - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Big Bang Theory Seoson 1, episode 14 中에서 Sniping 경매 스나이핑에 대해 설명하는 Howard Sheldon : There's only 30 sec left in the auction. 30초 뒤에 경매가 끝나겠네. Howard : Do you have $800? 800달러 있어? Leonard : Not to blow on a miniature time machine. 타임머신 미니어처에 쓸 돈은 없지. Howard : Don't worry, People wait until the last second to bid, and they swoop in and .. 2022. 11. 24. [영어 표현] [Spur of the Moment Thing] 뜻과 의미 - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Big Bang Theory Seoson 1, episode 14 中에서 Spur of the Moment Thing 타임머신을 충동구매한 Leonard Rajesh : It's only $800? 800 달러 밖에 안한다고? Leonard : Yeah. And that's my bid. 그래, 그리고 내가 입찰한 금액이야. Sheldon : You bid $800? 800달러를 불렀다고? Leonard : It was a spur-of-the-moment thing. I figured it would go for thousands, and I just wanted to be a part of.. 2022. 11. 23. [영어 표현] [샌드위치의 올바른 순서] - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 The Big Bang Theory Seoson 1, episode 14 中에서 샌드위치의 올바른 순서 Sheldon이 샌드위치를 보며 불평하는 장면 Sheldon : This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. 이 샌드위치는 완전 재앙이야. 칠면조랑 로스트 비프랑 양상추랑 스위스 치즈를 통밀빵 위에 넣어달라고 했는데. Rajesh : What did they give you? 가게에서 뭘 줬길래? Sheldon : Turkey and roa.. 2022. 11. 22. [Joke] Tips for When Cutting Bagels App Tech / Web Tech Encashment, Point, Sale Honey Tip Collections Tips for When Cutting Bagels 베이글 자를 때 팁 When cutting bagels put your finger through the stabilization hole to keep it steady. 베이글을 자를 때, 베이글 구멍에 손가락을 넣으면 안정적으로 자를 수 있습니다. 2 comments 두 개의 댓글 Have done this I have a scar. 저렇게 했더니 상처가 났어요. Aye I just got hired for a bagel shop. Thanks for the tip. 베이글 가게에 취업했습니다. 알려주신 꿀팁 덕분입니다. Anoth.. 2022. 11. 21. [팩트 체크] 카지노가 높은 함량의 산소를 공급한다? - 빅뱅 이론 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 팩트 체크가 보고 싶다면? 팩트 체크 모음 Two and a Half Men Season 1, episode 1 中에서 카지노가 높은 함량의 산소를 공급한다? Alan이 Judith와 이혼에 대해 대화하는 장면 Alan : So, Vegas was good? 라스베가스는 좋았어? Judith : It was fine. Alan, I really want to apologize for putting you through this. I was wrong to blame you for my unhappiness. 괜찮았어. Alan, 당신에게 이런 고통을 느끼게 해서 미안해. 내 불행인데 당신을 비난한 건 내 잘못이야. Alan : No, no ne.. 2022. 11. 20. [영어 표현] [Babe Magnet] 뜻과 의미 - 두 남자와 1/2 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 Two and a Half Men Season 1, episode 1 中에서 Bitter Disappointment Alan이 Jake가 늦은 이유를 묻는 장면 Alan : What took you so long? 왜 이렇게 늦었니? Jake : We stopped for ice cream because I'm a babe magnet. 아이스크림 먹으러 잠시 들렀는데, 제가 여자에게 인기 만점이었어요. I got to take a squirt. 오줌 좀 쏘고 올게요. Charile : Why do you assume he learned that from me? 왜 쟤가 나한테 저런 말을 배웠다고 생.. 2022. 11. 19. [영어 표현] [간신히 먹고 살다]를 영어로 하면? - 두 남자와 1/2 앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리 또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음 Two and a Half Men Season 1, episode 1 中에서 간신히 먹고 살다 Rose가 Alan에게 자기 소개를 하는 장면 Rose : Hi, Charlie's brother. I'm Rose. I'm Charlie's housekeeper. 안녕하세요. Charlie의 형제. 저는 Rose라고 해요. 전 가정부로 일하고 있어요. Alan : So, you're a housekeeper? 아, 가정부시라구요? Rose : Housekeeper slash actress slash hand model. I just do this to keep the wolf from the door. .. 2022. 11. 18. [Joke] A Rude Neighbor App Tech / Web Tech Encashment, Point, Sale Honey Tip Collections A Rude Neighbor 무례한 이웃 Twitter : My neighbor knocked on my door this morning at 3:00 am! 내 이웃이 새벽 3시에 우리 집 문을 두드렸다! Can you believe that 3:00 am? 새벽 3시가 말이 된다고 생각해? Luckily for him I was still up playing my drums. 그래도 내가 드럼을 치고 있었으니 망정이지. Another Collection of Jokes On You Thank you 2022. 11. 17. 이전 1 ··· 14 15 16 17 18 19 20 ··· 31 다음 반응형