반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
The Office Season 1, episode 3 中에서
Coddling People
보험을 선택하는 Dwight의 독백
What did I do? I did my job.
뭘 했냐구요? 제 일을 했죠.
I slashed benefits to the bone, I saved this company money.
저는 복리 후생을 뼈가 깎이도록 줄였죠, 회사 경비를 절약한거에요.
Was I too harsh? Maybe.
너무 가혹한가요? 아마도요.
I don't believe in coddling people.
저는 사람들을 너무 응석받이로 만들면 안된다고 생각해요.
In the wild, there is no health care.
야생에는 말이죠, 건강 보험같은 것은 없어요.
In the wild, health care is, "Ow, I hurt my leg.", "I can't run.", "A lion eats me and I'm dead."
야생에서 건강 보험이란, "아야, 다리를 다쳤네.", "못 뛰겠군.", "사자가 날 잡아먹고 난 죽겠다."
Well, I'm not dead.
뭐, 전 안 죽지만요.
I'm the lion.
제가 그 사자거든요.
You're dead.
당신들은 다 죽을거지만요.
coddle
- to treat them too kindly or protect them too much
- coddling people : 응석받이인 사람
- 애지중지하다.
- 약한 불로 삶다.
감사합니다.
반응형
'끄적끄적 > Eng' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] [마음대로, 편하게 써]를 영어로 하면? - 두 남자와 1/2 (0) | 2023.01.01 |
---|---|
[영어 표현] [할 일이 산더미처럼 많아]를 영어로 하면? - 더 오피스 (1) | 2022.12.31 |
[영어 표현] [Suicide Mission] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2022.12.29 |
[영어 표현] [팁을 담는 통]을 영어로 하면? - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2022.12.28 |
[영어 표현] [Once on a Dare] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2022.12.27 |
댓글