반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
How I Met Your Mother Season 1, episode 7 中에서
Poked the Bear
Robin과 Marshall이 논쟁하는 장면
Marshall :
Aliens.
외계인들.
Oh, come on, you've got to give me aliens.
Stonehenghe, Area 51, there's alien crap all over the place.
오, 제발, 외계인은 믿어야지.
스톤헨지, 51 구역, 거기에 외계인들 똥이 사방에 널려있다구.
Robin :
You can't be serious.
설마 진심으로 말하는 건 아니겠지.
Marshall :
My friend, you just poked the bear.
친구야, 넌 잠자는 사자의 코털을 건드린 거야.
poked the bear (the dragon)
- 누군가를 화나게 하거나 문제를 일으키도록 일부러 자극하다.
- 곰을 찌르는 것은 좋은 행동은 아니다.
- 비슷한 관용어구로 잠자는 사자의 코털을 건드린다는 뜻이 된다.
감사합니다.
반응형
'끄적끄적 > Eng' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] [음정을 맞추다]를 영어로 하면? - 더 오피스 (0) | 2023.02.22 |
---|---|
[영어 표현] [Convalescence] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2023.02.21 |
[영어 표현] [Guilty Pleasure] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2023.02.19 |
[영어 표현] [Turning 18] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2023.02.18 |
[영어 표현] [Mint Comic] 뜻과 의미 - 빅뱅 이론 (0) | 2023.02.17 |
댓글