반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
Two and a Half Men Season 1, episode 4 中에서
Stand Corrected
Berta 때문에 싸우는 형제들
Alan :
So, where does she live?
그래서 어디 사는데?
Charlie :
I don't know.
모르지.
Alan :
Okay, What's her last name?
그래, 성은 뭔데?
Your entire life depends on this woman and you know nothing about her.
Berta에게 형 인생을 평생 의지했으면서 아는게 하나도 없구만.
Charlie :
Wait, She took a bus!
잠깐, Berta는 버스를 타고 다녀!
Alan :
I stand corrected.
내가 (아까 말한 내용이) 틀렸네.
Stand Corrected
- corrected는 고쳐야 한다는 의미가 있다.
- 따라서 고쳐야 하는 상황(stand) = 틀렸다. 라는 의미가 된다.
- I was wrong과 같은 표현이다.
감사합니다.
반응형
'끄적끄적 > Eng' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] [사업이 부진하다]를 영어로 하면? - 두 남자와 1/2 (0) | 2023.02.02 |
---|---|
[영어 표현] [Tick Off] 뜻과 의미 - 두 남자와 1/2 (0) | 2023.02.01 |
[영어 표현] [Wet Blanket] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2023.01.30 |
[영어 표현] [Scuttlebutt] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2023.01.29 |
[팩트 체크] 정수기 옆에서 중요한 정보가 많이 공유된다? - 더 오피스 (0) | 2023.01.28 |
댓글