반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
How I Met Your Mother Season 1, episode 6 中에서
Hard to Convey Tone
Robin의 남자친구 Michael이 할로윈 코스프레를 하자 당황하는 Robin
Robin :
Uh, everyone, this is Michael.
That is not his real hair.
음, 얘들아, 여기는 Michael이야.
이 머리가 이 사람 진짜 머리는 아니야.
Michael :
Um, where's your costume, Gretel?
음, 자기 의상은 어디갔어, Gretel?
Robin :
You thought I was ...
Oh, I was just kidding.
I've got to stop making jokes in e-mails.
자기 설마 내가 ...
어, 그냥 농담이었어.
이메일로 농담하는 걸 그만 했어야 했는데.
I't so hard to convey tone.
어조를 전달하기 어려웠어.
Marshall :
I think we got them beat.
쟤네는 이기겠네.
convey a tone
- 메일로 농담/진담을 구분하기 어려우므로 어투/감정을 전달하기 어려웠다는 표현
감사합니다.
반응형
'끄적끄적 > Eng' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] [Rain Check] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2023.01.14 |
---|---|
[영어 표현] [In the Zone] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2023.01.13 |
[영어 표현] [마음껏 비웃어 봐]를 영어로 하면? - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2023.01.11 |
[영어 표현] [Trot Out] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2023.01.10 |
[팩트 체크] 파자마는 인도인이 만들었다? - 빅뱅 이론 (1) | 2023.01.09 |
댓글