반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
Two and a Half Men Season 1, episode 3 中에서
편한대로, 알아서 해
쿠션을 가져가려는 Rose에게 말하는 Charlie
Charlie :
Maybe some other time, Rose.
It turns out we're not gonna need a babysitter tonight.
다음에, Rose.
우리가 애 돌볼 필요가 없네.
Rose :
No problem.
I'm gonna take this seat cushion, okay?
그래.
저기에 있는 쿠션 좀 가져가도 되지?
Charlie :
Knock yourself out.
알아서 해.
Alan :
Why does she want your seat cushion?
왜 형 쿠션을 가져가려는 거야?
Charlie :
I don't know why she brought it, I don't know why she's taking it.
자기가 들고 와 놓고 왜 다시 들고 가려는지 모르겠다.
Knock Yourself Out
- knock out : 의식을 잃게하다. 일어날 수 없게 하다.
- knock yoursefl out : 알아서 하세요. 편하게 쓰세요. 마음껏 그러세요.
감사합니다.
반응형
'끄적끄적 > Eng' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] [Down and Dirty] 뜻과 의미 - 두 남자와 1/2 (0) | 2022.12.02 |
---|---|
[Joke] The Safest Airplane (0) | 2022.12.01 |
[영어 표현] [Cop a Squat] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2022.11.30 |
[영어 표현] [솔직히 말해서]를 영어로 하면? - 더 오피스 (0) | 2022.11.29 |
[영어 표현] [Acronym] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2022.11.28 |
댓글