본문 바로가기



끄적끄적/Eng

[영어 표현] [Mitzvah Bonds] 뜻과 의미 - 빅뱅 이론

by 귝귝이 2022. 12. 23.
반응형

앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리

 

또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음


The Big Bang Theory Seoson 1, episode 14 中에서


Mitzvah Bonds

Leonard의 수집품을 가지고 싶은 Howard

 

Leonard :

I'm selling it all to Larry down at the comic book store.

만화방 Larry에게 모두 팔거야.

 

Rajesh :

Did Larry call dibs?

Larry가 찜 한거야?

 

Howard :

Will you forget dibs?!

찜 소리 좀 그만해!

 

Leonard :

He offered me a fair price for the whole colleciton.

내 콜렉션들을 괜찮은 가격에 쳐주기로 했어.

 

Sheldon :

What's the number? I'll match it.

얼만데? 내가 똑같이 쳐줄게

 

Rajesh :

I'll match it plus a thousand rupees.

난 거기에 1000 루피 더 줄게

 

Sheldon :

What's the exchange rate?

루피 환율이 얼만데?

 

Rajesh :

None of your business.

Take it or leave it?

니 알 바 아냐.

할래 말래?

 

Howard :

Mom? My bar mitzvah bonds, How much do I got?

엄마? 내 이스라엘 채권, 얼마나 남았죠?


mitzvah bonds

  • 유대인이 성인이 되면 이스라엘 채권을 받게 된다.
  • 히브리어 미츠바(mitzvah)는 종교적 의무로서 수행하도록 하나님이 명령한 계명이다.
  • 한국의 경우는 kimchi bonds, 일본은 sushi bond라고 한다.

 

감사합니다.

반응형

댓글