본문 바로가기



끄적끄적/Eng

[영어 표현] [Stir the Melting Pot] 뜻과 의미 - 더 오피스

by 귝귝이 2022. 12. 16.
반응형

앱테크 / 웹테크 현금화, 포인트, 할인 꿀팁 정리

 

또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음


The Office Season 1, episode 2 中에서


Stir the Melting Pot

Pam에게 롤플레잉에 집중하라는 Michael

 

Pam :

OK, I like your food.

음, 전 너희 나라의 음식을 좋아해요.

 

Dwight :

Uh, Outback Steakhouse, I'm Australian mate.

음, 아웃백 스테이크하우스, 난 호주인인가보네.

 

Michael :

Pam, come on.

"I like your food?", no come on,

팸, 뭐야..

"너희 나라의 음식을 좋아한다고?", 그건 아니지,

 

Stir the pot, stir the melting pot, Pam!

자극해라고, 인종차별 문제를 일으켜보라구, Pam!

 

 

Let's do it, let's get ugly, let's get real.

해보자구, 지저분하게, 진짜 같이.


Stir the Melting Pot

  • melting pot : a place where a variety of peoples, cultures, or individuals assimilate into a cohesive whole
  • melting pot은 용광로를 의미하지만, 여기서는 다양한 인종이 모여있는 문화나 장소를 의미한다.
  • Michael은 다양성에 대해 설명하려고 롤플레잉에서 인종차별 발언을 강요하고 있다.
  • 따라서 stir the melting pot은 인종이 모여있는 곳을 휘저어라 → 인종차별 발언을 해서 문제를 일으켜라는 뜻이 된다.

 

감사합니다.

반응형

댓글