반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
The Big Bang Theory Seoson 1, episode 12 中에서
신동
Dennis가 Sheldon의 연구를 망쳐서 한탄하는 장면
Leonard :
What are you gonna do, just give up?
이제 어떻게 하려고, 그냥 포기할거야?
Sheldon :
It's what a rational person does when his entire life's work is invalidated by a postpubescent Asian wunderkind.
합리적인 사람이라면 일생의 연구가 고작 사춘기가 시작된 동양인 신동에 의해 망가졌을 때 그렇게 할 거야.
He ceases his fruitless efforts, he donates his body to scientific research, and he waits to die.
헛된 노력은 멈추고, 과학 연구를 위해 장기를 기증한 뒤 서서히 죽어가겠지.
rational
- 합리적인 a rational argument / choice / decision
- 이성[합리]적인 (=reasonable), (↔irrational)
wunderkind
- (젊어서 크게 성공한) 신동[귀재], 크게 성공한 젊은이
postpubescent
- a young person in his or her early teens.
- 10대의 초반의, 사춘기가 시작된
감사합니다.
반응형
'끄적끄적 > Eng' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] [Long Shot] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2022.10.08 |
---|---|
[영어 표현] [찜!]을 영어로 하면? - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2022.10.07 |
[영어 표현] [로렌츠 불변과 장 이론] - 빅뱅 이론 (3) | 2022.10.05 |
[영어 표현] [순간이동의 문제점] - 빅뱅 이론 (0) | 2022.10.04 |
[영어 표현] [코가 막혔어]를 영어로 하면? - 빅뱅 이론 (0) | 2022.10.03 |
댓글