반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
The Office Season 1, episode 5 中에서
Take it up a Notch
농구 도중 작전 타임을 하는 Michael
Michael :
Alright, time, time out, Come on, sales.
Over here, Bring it in! Come on!
What's going on? What's going on?
You're playing like a bunch of girls.
좋아, 잠시 작전 타임, 이리 모여봐 영업팀들
이리 모여봐! 어서!
왜 이래 다들?
여자들처럼 경기하고 있잖아.
Jim :
You know what? Let me take Roy.
저기, 제가 Roy를 맡을게요.
Michael :
Alright, switch.
Take it up a notch, come on.
좋아, 교체하지.
정신 차리고 제대로 하자고.
Take it up a Notch
- notch는 눈금, 단계 등을 의미하는데, 이것을 up 하라는 것은 노력이나 강도를 증가시키라는 뜻이다.
- 위 상황에서는 정신 차리자, 파이팅 등으로 번역할 수 있다.
- Take it down a notch는 반대로 진정하란 뜻이 된다.
감사합니다.
반응형
'끄적끄적 > Eng' 카테고리의 다른 글
[Joke] What is the WIFI Password? (0) | 2023.04.03 |
---|---|
[영어 표현] [Get Creamed] 뜻과 의미 - 두 남자와 1/2 (0) | 2023.04.02 |
[영어 표현] [Kind of My Thing] 뜻과 의미 - 더 오피스 (0) | 2023.03.31 |
[영어 표현] [구급 상자]를 영어로 하면? - 더 오피스 (0) | 2023.03.30 |
[영어 표현] [Logjam] 뜻과 의미 - 내가 그녀를 만났을 때 (0) | 2023.03.29 |
댓글