끄적끄적/Eng
[영어 표현] [편한대로, 알아서 해]를 영어로 하면? - 두 남자와 1/2
귝귝이
2022. 12. 1. 07:00
반응형
또 다른 재밌는 표현을 보고 싶다면? 영어 표현 모음
Two and a Half Men Season 1, episode 3 中에서
편한대로, 알아서 해
쿠션을 가져가려는 Rose에게 말하는 Charlie
Charlie :
Maybe some other time, Rose.
It turns out we're not gonna need a babysitter tonight.
다음에, Rose.
우리가 애 돌볼 필요가 없네.
Rose :
No problem.
I'm gonna take this seat cushion, okay?
그래.
저기에 있는 쿠션 좀 가져가도 되지?
Charlie :
Knock yourself out.
알아서 해.
Alan :
Why does she want your seat cushion?
왜 형 쿠션을 가져가려는 거야?
Charlie :
I don't know why she brought it, I don't know why she's taking it.
자기가 들고 와 놓고 왜 다시 들고 가려는지 모르겠다.
Knock Yourself Out
- knock out : 의식을 잃게하다. 일어날 수 없게 하다.
- knock yoursefl out : 알아서 하세요. 편하게 쓰세요. 마음껏 그러세요.
감사합니다.
반응형